recentlyとthese days

◇ 伝えたかった内容
最近は化粧にほとんど時間をかけない
◇ 誤英語
It takes little time to make up my face recently.
◇ 伝わった内容
つい先日、化粧にほとんど時間がかからない
◇ 訂正英語
I take little time to make up my face these days.
▼ なぜ通じない!?
it takes〜(時間)は「(時間が)かかる」です。
自分の意志で「時間をかける/かけない」とする場合は主語を人にします。
次にrecentlyは「つい先日」という意味の「最近」で過去を表わし、誤英語は現在なのか過去なのかわかりません。
次にrecentlyは「つい先日」という意味の「最近」で過去を表わし、誤英語は現在なのか過去なのかわかりません。
今を表す「最近」はthese
daysにします。
▼ ひとこと
little「ほとんど〜ない」の意訳を。。
It'll take little time to finish it.
すぐに終わるよ
「ほとんど〜ない」=「すぐに〜する」でも覚えましょう。
▼ ひとこと
little「ほとんど〜ない」の意訳を。。
It'll take little time to finish it.
すぐに終わるよ
「ほとんど〜ない」=「すぐに〜する」でも覚えましょう。
■ 編集後記