signとautographの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

signとautographの違い




◇ 伝えたかった内容
彼にサインしてもらえるかどうかはわからない

◇ 誤英語
I don't know I can have his sign.

◇ 伝わった内容
彼の星座を教えてもらえると知らない

◇ 訂正英語
I don't know if I can have his autograph.


▼ なぜ通じない!? 

「(有名人の)サイン」はautographです。

signは「星座/看板」という意味でhave his signだと「彼の星座を教えてもらう」と聞こえます。

次に「〜かどうか」はifでつなぎます。

何もない誤英語は、I don't know (that)と接続詞thatの省略形で「彼の星座を教えてもらえると知らない」と意味不明になっています。


▼ ひとこと

同じ「サイン」の別の使い方を。。

I signed my name on the document. 書類にサインした

仕事等で書類などにサインする場合はsign one's nameです。


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス