even ifとeven thoughの違い

◇ 伝えたかった内容
朝型まで起きていたが、眠くなかった
◇ 誤英語
I wasn't sleepy even if I woke up until morning.
◇ 伝わった内容
朝方まで寝たり起きたりしたとしても、眠くなかった
◇ 訂正英語
I wasn't sleepy even though I was awake until morning.
▼ なぜ通じない!?
even ifは「(たとえ)〜でも」と実際行うかどうかわからない行為の仮定です。
「(実際)〜したけれど」はeven thoughに。
次にwake upは「(寝ているところから)起きる」と1回の行為で、誤英語はそれを継続することになり「寝たり起きたりした」となります。
次にwake upは「(寝ているところから)起きる」と1回の行為で、誤英語はそれを継続することになり「寝たり起きたりした」となります。
「(寝ずに)起きている」はawakeにします。
▼ ひとこと
even ifとeven thoughをもう一つ。。
I'll go out even if it rains.
雨が降っても(降るか不明)、外出します。
I'll go out even though it's rainng.
雨が降っているけど(今降ってる)、外出します。
▼ ひとこと
even ifとeven thoughをもう一つ。。
I'll go out even if it rains.
雨が降っても(降るか不明)、外出します。
I'll go out even though it's rainng.
雨が降っているけど(今降ってる)、外出します。