stay in one's houseとbe at homeの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞のエントリ一覧

 

stay in one's houseとbe at homeの違い




◇ 伝えたかった内容
夫の外出中、私は一人で家にいた

◇ 誤英語
I stayed in my house alone when my husband went out.

◇ 伝わった内容
夫が外出した時(家を出た時)、私は家に一人でこもってた

◇ 訂正英語
I was at home alone when my husband was out.

▼ なぜ通じない!? 

stay in one's houseは「家にこもる」と引きこもるような感じです。

単に「家にいる」とするにはbe at homeに。

次にgo outは「外出する」と家から外に出る行動を指し、誤英語は「家を出たその時に」となります。

「外出中に」は「外に出ている時/外にいる時」なのでbe outにします。

▼ ひとこと

stay at one's houseとatにすると「泊まる」となります。

I stayed at his house after all. 結局、彼の家に泊まった

ちなみにstay homeは「こもる」のニュアンスなしで「家にいる」となります。



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス