feeとpriceの違い

◇ 伝えたかった内容
好きなワインの値段が上がった
◇ 誤英語
The fee of my favorite wine raised.
◇ 伝わった内容
好きなワインの料金が(何かを)上げた
◇ 訂正英語
My favorite wine rose in price.
▼ なぜ通じない!?
feeはサービス代など形のない物の料金を表します。
ワインや野菜、テレビなど形のある物の値段はpriceにします。
次にraiseは「〜を上げる」で誤訳のようになります。
「値段が上がる」は通常、rise in priceとします。
▼ ひとこと
priceとfeeの例を。。
application fee 申込金
annual fee 年会費
beer price ビール価格
diamond price
ダイヤモド価格
■ 編集後記