英語の肯定と否定

◇ 伝えたかった内容
彼女にしかそれはできない
◇ 誤英語
She only can't do it.
◇ 伝わった内容
彼女はそれだけできない
◇ 訂正英語
Only she can do it.
▼ なぜ通じない!?
まず、「彼女にしかできない」は「彼女だけができる 」と実際は肯定です。
can'tとすると「彼女はできない」となってしまいます。
次にonlyは原則、直後を修飾するので、誤英語は前のミスも重なり、「それだけできない」となります。
次にonlyは原則、直後を修飾するので、誤英語は前のミスも重なり、「それだけできない」となります。
「彼女だけ」とsheを修飾するので、onlyはsheの前におきます。
▼ ひとこと
否定と肯定と例をもう一つ。。
1/3しか仕事が終わらなかった
誤:I couldn't finish only only-third of the work.
1/3だけ終わらなかった(2/3は終わった)
正:I could finish only one-third of the work
1/3しか仕事が終わらなかった(1/3だけ終わった)
意味が正反対になるので注意しましょう。
▼ ひとこと
否定と肯定と例をもう一つ。。
1/3しか仕事が終わらなかった
誤:I couldn't finish only only-third of the work.
1/3だけ終わらなかった(2/3は終わった)
正:I could finish only one-third of the work
1/3しか仕事が終わらなかった(1/3だけ終わった)
意味が正反対になるので注意しましょう。