「旅行する」のtake a tripの使い方

◇ 伝えたかった内容
年に2回は旅行に行く
◇ 誤英語
I trip twice a year.
◇ 伝わった内容
年に2回、(麻薬で)トリップする
◇ 訂正英語
I take a trip at least twice a year.
▼ なぜ通じない!?
まず、「旅行する」はtake a tripで、tripを動詞としては使いません。
takeを動詞として使うと「(麻薬で頭が)トリップする」と大きく意味が変わります。
次に「2回は」=「少なくとも2回」なので、at leastを入れます。
twice a
yearだけだと、「年に2回」とちょうど2回になってしまいます。
▼ ひとこと
今日のat least twice a yearは別の言い方もできます。
I take a trip more than twice a year.
「2回は」=「2回以上」とも言い換えられます
▼ ひとこと
今日のat least twice a yearは別の言い方もできます。
I take a trip more than twice a year.
「2回は」=「2回以上」とも言い換えられます
■ 編集後記