「借りる」のrentとborrowの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞のエントリ一覧

 

「借りる」のrentとborrowの違い




◇ 伝えたかった内容
知り合いから車を借りた

◇ 誤英語
I rented a car from my friend.

◇ 伝わった内容
友達から車をレンタルした

◇ 訂正英語
I borrowed a car from my acquaintance.

▼ なぜ通じない!? 

まず、rentは「賃貸料/レンタル料を払って借りる」という意味なので、誤英語は「車をレンタルした」と聞こえます。

友達間などでの通常の「借りる」はborrowにします。

次にfriendは「友達」です。

そこまでいかない「知り合い」はacquaintanceにします。

▼ ひとこと

rentとborrowの例をもう一つ。。

I rented this DVD from a video shop.
I borrowed this DVD from a library.

どちらも正解ですが、レンタル料を払って借りるのが上で、図書館で無料で借りているのが下です。

■ 編集後記


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス