現在形と現在進行形の違い

◇ 伝えたかった内容
お昼は中華にするか和食にするか迷っている
◇ 誤英語
I wonder if I eat Chinese dishes or Japanese ones for lunch.
◇ 伝わった内容
(いつも)お昼は中華にするか和食にするか(いつも)迷う
◇ 訂正英語
I'm wondering if I should eat Chinese dishes or Japanese ones for lunch.
▼ なぜ通じない!?
まず、「迷っている」と、たった今のことを表しているので、I'm wonderingと進行形に。
次に、I eatだと「(習慣的/いつも)食べる」となります。
このような場合は助動詞のshouldを入れます。
誤英語は前のミスもあって「中華/和食を食べる」、「迷う」の両方が習慣的/いつものことになっています。
▼ ひとこと
wonderを使った言いかたを少し。。
wondering eyes 驚いた目
wondering look 不思議そうな顔
wonderingを形容詞として「驚いた/不思議そうな」という意味で使います。
▼ ひとこと
wonderを使った言いかたを少し。。
wondering eyes 驚いた目
wondering look 不思議そうな顔
wonderingを形容詞として「驚いた/不思議そうな」という意味で使います。
■ 編集後記