英語のsealの意味とsticker「シール」


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

英語のsealの意味とsticker「シール」




◇ 伝えたかった内容
行きつけのバーのマスターは趣味でシールを集めている

◇ 誤英語
The master of my favorite bar is collecting seals as a hobby.

◇ 伝わった内容
行きつけのバーのご主人様は趣味で印鑑を集めている

◇ 訂正英語
The barkeeper of my favorite bar is collecting stickers as a hobby.

▼ なぜ通じない!? 

まず、masterは「雇い主/主人」という意味はありますが、主人と召使いの関係のような「ご主人様」的な意味になります。

バーなどのマスターは、barkeeperやbartenderにするとよいです。

次にsealは和製英語で、英語では「印鑑」という意味があるので、誤訳のようになります。

日本語のシールに近いのはstickerにします。

▼ ひとこと

sealは動詞で「封をする」という意味もあります。

I sealed my letter in an envelope.
手紙を封筒に入れて封をした

よくでる間違いですので注意しましょう。

■ 編集後記


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス