visitとvisit atの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞+前置詞のエントリ一覧

 

visitとvisit atの違い


 

◇ 伝えたかった内容
友達が沖縄からわざわざ、私の家に訪れてきた

◇ 誤英語
My friend visited at my house from Okinawa.

◇ 伝わった内容
友達が沖縄から私の家に泊まった

◇ 訂正英語
My friend visited my house all the way from Okinawa.


▼ なぜ通じない!?

まず、「わざわざ」の部分が抜けています。典型例はall the way from〜にするとよいです。

次に、visit at〜は「〜に泊まる」で、visited at my houseの誤英語は、「私の家に泊まった」となります。

「〜を訪れる」はvisit 〜にします。


▼ ひとこと

all the wayは「はるばる」という意味の「わざわざ」ですが、他も・・

He bothered to make unnecessary plan.
彼はわざわざ不必要な計画を立てた

bother to Vで「わざわざ、Vする」となります。


■ 編集後記



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス