byとby aの違い

◇伝えたかった内容
彼だけが会社に電車通勤していた
◇誤英語
He only came to the office by a train.
◇伝わった内容
彼は会社に電車の側で通勤しただけだ
◇訂正英語
Only he used to come to the office by train.
▼ なぜ通じない!?
onlyは原則修飾する語の直前。
誤英語はcame toの前で「通勤しただけ」。
「彼だけ」なので、heの前に移動します。
次に「通勤していた」と過去の習慣なのでused to comeに。
ただの過去形だと「(1度)通勤した」となります。
最後に「(交通機関)で」のbyの後ろは無冠詞。
つけると「〜の側で」のbyになり誤訳のようになります。
▼ ひとこと
復習までに。。「(交通機関)で」のbyで後ろに形容詞などをつける場合は前置詞をonにします。
e.g. I went back to Fukuoka on a big ferry.
大きなフェリーで福岡に戻った
2006/08/08作成
■編集後記
金曜はヨメハンに結局海に連れ出されました。
ヨメハンは体にた〜っぷり日焼けクリームを塗り炎天下の中、砂浜で爆睡。
暑くて寝れない&病気でビールも飲めない私は日焼け止めクリームを塗りたくって波打ち際に入り、海の中でノンアルコールビールを堪能(笑)
目の前をヒラメの子供、アジ、ボラが泳いでるのを発見し、捕まえて食べようと思いましたが手掴みは無理でした(笑)
魚が人間慣れしてない海のようです。。
釣りして〜!!(爆)