「残った」のleftと形容詞left

◇ 伝えたかった内容
残った鶏肉を冷凍した
◇ 誤英語
I froze left chickens.
◇ 伝わった内容
左の鶏を冷凍した
◇ 訂正英語
I froze chicken meat left.
▼ なぜ通じない!?
「残った」のleftは「左の」というleftとの勘違いを避けるため、名詞の後ろに置きます。
名詞 that is leftで、関係代名詞+be動詞の省略形です。
次に「鶏肉」はchicken meatとします。
chickenだと「鶏」となり、前のミスと重なり「左の鶏」となってしまいます。
▼ ひとこと
freeze「冷凍する」と合わせて「冷蔵する」も覚えましょう。
I refrigerated it in a container.
容器に入れて冷蔵した
逆の「解凍する」はthawを使います。
▼ 編集後記
何気なくキーホルダーを見て・・・
知らないカギがついてる事に気づきました。
家と車のカギ、ここまではOK。
問題は次。
やたら小さいカギ&何のカギ
だかさっぱり不明な形のカギ。
いつの間に私のキーホルダーに侵入したのやら・・
カギ穴のある場所が玄関しかなく、試す穴すらありません。
こういうカギってほってもよいものでしょうか??