「選ぶ」のpick outと「買う」のpick upの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞のエントリ一覧

 

「選ぶ」のpick outと「買う」のpick upの違い




◇伝えたかった内容
明日のバーゲンで何を買うかピックアップした

◇誤英語
I picked up what I bought in a bargain tomorrow.

◇伝わった内容
明日、格安品で買ったものを取ってきた

◇訂正英語
I picked out what to buy in a bargain sale tomorrow.


▼なぜ通じない!?

まず、pick upは「拾う/(買い物などを)取ってくる」。

この場合、日本語の「ピックアップする」とは違います。

「(物を)選ぶ/選び出す」はpick outです。

次にwhat I boughtだと、= the thing that I boughtで、「買ったもの」となってしまいます。

「何を買うか」は「何を買うべきか」とし、what to buyに。

未来の話なので、what I will buyでもOK。

最後にbargainは基本的に、「格安品/お買い得品」。

日本語で言う安売りイベントのバーゲンは、bargain sale、かsaleとした方がよいです。


▼ひとこと

bargainを使った言い方を少し。。

bargain day 大安売り日

bargain floor/counter バーゲン売り場

動詞で使うこともできます。

bargain for〜、〜を安く手に入れようとする/交渉する

例. I bargained for/about a car. 車を値切った

2005/05/19作成


■編集後記

腕に針が刺さっている部分から点滴液が漏れ出したので、差し替えをしました。

注射嫌いであまりに私が嫌そうな顔をしているので、看護婦さんが、「ちょっと1時間位休憩しよか?」と言ってくれました。

病院の外に出るのは入院以来。

友人も一緒にいたのですが、友人がたこ焼きを食っているのを見てふと思いました。

たこ焼きの周りの皮の部分がすごく柔らかくてベチョ〜っとしているのが普通なのはひょっとして関西だけなのでしょうか?

よく考えると実家の福岡でも東京に行った時も外はカリッとしているのが普通だし、関西以外ではそれが普通だったりして。。。?

大阪は外がカリッとしていると、「何時間放置してんねん!」みたいに思っちゃいます。

有名な大たこ焼きは観光客用で観光客しかほとんど食べないのでカリッとさせているようですが。。。

福岡と東京以外ではどうなのでしょうね〜?


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス