resignとresign fromの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞+前置詞のエントリ一覧

 

resignとresign fromの違い


 

◇伝えたかった内容
今の会社を辞めて、新しい仕事に変えることにした

◇誤英語
I decided to resign my present company and change a new job.

◇伝わった内容
今の会社を任せ、新しい仕事を変えることにした

◇訂正英語
I decided to resign from my present company and change to a new job.


▼なぜ通じない!?

「〜を辞める」はresign from。resign Nは「Nを任せる」で誤訳のようになります。

次に「新しい仕事に、変える」なのでchange to a new job.change a new jobだと「新しい仕事を(何かに)変える」となります。


▼ひとこと

前置詞fromが必要な動詞は他にretire、graduateなど。

前置詞がないと意味が変わるので注意が必要です。

retire N ⇒ Nを退職させる graduate N ⇒ Nに目盛りをつける


■編集後記


ヨメハンが引越一括見積りをネットで請求。

「電話連絡を希望しない」としたのに、朝8時から電話がひっきりなし。。

朝7時に床についた私は、全く寝れずマジギレ(笑)おかげで、寝不足です。。

寝てるから電話しないで〜といってる人を叩き起こして

「すいません、寝てるところ、でも見積もりを早く。。」

なんて言われてもね。。。即却下(笑)

あまりに電話が多いので途中で電話線を抜きました(爆)

は〜。。明日は休みだしゆっくり寝よ。。あ、でも明日採血。。


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス