visitとvisit at


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞+前置詞のエントリ一覧

 

visitとvisit at


 

◇ 伝えたかった内容
彼は私の外出中に、私の家に訪れてきた

◇ 誤英語
He visited at my house when I went out.

◇ 伝わった内容
彼は私が外出した時に、私の家に泊まった

◇ 訂正英語
He visited my house while I was out. 


▼ なぜ通じない!?

まずvisit atは「(ホテルなどに)泊まる」。

「(人/場所を)訪れる」はvisitだけです。なのでatを消します。

次にgo outは家などから外に「出る/外出する」という行為。

誤訳では「(家から)外に出た時に」となってしまいます。

「外出中/外出している」というにはbe out。なのでI was outに。

whenに関してはここでは「外出していた時(when)」でも「外出している間に(while)」でも同じなのでどちらでも構いません。


 
▼ ひとこと

今日の誤英語visit atは「(場所を)視察する」というニュアンスで「訪れる」という意味もあり「彼は家を視察にきた」とも取れます。

またvisitは「(観光地などを)見物する/観光する」という使い方も有名ですが、go to seeよりもvisitの方がちょっと形式ばって聞こえます。


▼ 編集後記

妹から先ほどメールが。。。

「高校の時から諦められんかった夢の歌手になるため上京し、見事合格。CD出すの既に決定した。」

遅めのエイプリルフールかと思ったらどうやら本当のようです。なんと血迷ったことを。。。

歌はうまいそうですが、昔事故で手などに少し後遺症が残り、顔や手にも消えない傷があります。

しかも看護婦の仕事を捨ててまで上京とは。。

20代後半近くのはずなので、今更デビューってのもおかしいような。。

変な業者にひっかかってないか不安です。。




今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス