worryとbe worriedの意味の違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

形容詞のエントリ一覧

 

worryとbe worriedの意味の違い


 

◇伝えたかった内容
面接で自分をアピールできるか不安だ

◇誤英語
I worry if I can appeal myself in the interview.

◇伝わった内容
面接で自分を控訴できるか(いつも)心配する

◇訂正英語
I'm worried if I can sell myself in the interview.


▼ なぜ通じない!?

I worryと通常の現在形、S Vだと習慣的な事を表し「(習慣的にいつも)心配する」となります。

ここでは形容詞worried「心配した」を使いましょう。

次にappealは直後に名詞を取ると「〜を控訴する」となります。

日本語の「アピールする」はsell oneself「自分を売込む」を使います。


▼ ひとこと

appealは直後に名詞を取らなければ「アピールする」となります。

There was a web site to appeal to young voters.
若い有権者にアピールするホームページがあった

「アピールする」の意味で使う時は直後に名詞を置かないように注意しましょう。

2007/08/21作成


■編集後記

ビリーの体を動かすダイエットで火がついたのか、同じ系がバンバン出てます。

ビリーのような格闘動作でも女性向けのターボジャム。

女性向けとはいえ、私がやったら運動中に突然死です(笑)

上はまだわかりますが、ダンス動作のコアリズムという商品。

これはもはやダイエット商品なのか、ただのダンス教材なのかわかりません(爆)

とにかくダイエットは動け、ということでしょうか。

体を動かさず痩せる器具から、元々の体を動かす形に戻っただけのような気が。。。

それならウォーキングで十分な気も。。


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス