claim「主張する」とcomplain「クレームをだす」の意味の違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞のエントリ一覧

 

claim「主張する」とcomplain「クレームをだす」の意味の違い




◇ 伝えたかった内容
彼が昇進すべきだと、私はクレームを出した

◇ 誤英語
I claimed that he should promote.

◇ 伝わった内容
彼が(誰かを)昇進させるべきだと、私は主張した

◇ 訂正英語
I complained that he should be promoted.


▼ なぜ通じない!?

claim that S V「SがVだと主張する」。「クレームを出す」ではありません。
「文句を言う/クレームを出す」はcomplainを。

次にpromoteは「〜を昇進させる」。「昇進する」は「昇進させられる」
なので受身にします。


▼ ひとこと

promoteもそうですが、「〜させる」系の動詞には注意しましょう。

surprise 驚かせる excite  興奮させる
disappoint / depress 失望/がっかりさせる satisfy  満足させる

I was surprised with that news. そのニュースに驚いた
He was so depressed. 彼はとても落ち込んでいた

2005/08/30作成

■編集後記

そろそろ引越しの準備を始めないといけないので忙しく
なってきました。

結局3dkで家賃6万の貸家にしました。
礼金も10万ちょっとでいけたので、初期費用を低く抑えられそうです。

貸家は普通古いところが多いのでフロやトイレが狭かったり
するのですが、そこは前の人が改造したらしくアパート並に広かった
のでそれが決め手になりました。

今からちょっとウキウキです(笑)


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス