「帰宅する」のcome homeとgo homeの意味の違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞のエントリ一覧

 

「帰宅する」のcome homeとgo homeの意味の違い




◇伝えたかった内容
体調が悪くなったので、早めに帰宅した

◇誤英語
I was sick so I came home earlier.

◇伝わった内容
体調が悪かったので、早めに家に着いた

◇訂正英語
I got sick so I went home earlier.


▼なぜ通じない!?

「体調が悪くなった」と、形容詞(sick)の状態変化なので
getに。be動詞は形容詞のその状態を表し「体調が悪かった」と
ずっと悪かったことになります。

次に、ここでの「帰宅する」は、家に向かってどこかを
出るという「帰宅」のニュアンスなのでgo homeに。
come homeは「家に着く」という「帰宅」になります。


▼ひとこと

go homeとcome homeの違いをもう一度。。

I went home at nine. 9時に帰宅した(家に向かって出たのが9時)
I came home at nine. 9時に帰宅した(家に着いたのが9時)

時間がからむと、その時自分がいる場所が変わり誤解の
元になるので、注意しましょう。

2007/07/11作成


■編集後記

「まくる」の意味がやっとわかりました!

マクドに行くことなんですね〜
ってか、知らなかったら絶対わかりませんね、これ。

モスバーガーは「モスる」、ロッテリアは「ロッテる」
と言うんでしょうか??ま、なんにしても、現代人にまた
一歩近づいた気がします(笑)

それにしても、略語が苦手なのを再認識しました・・
英語を略語は得意なんですけどね〜


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス