「鶏肉」のchickenとのchickensの違い


「鶏肉」のchickenとのchickensの違い


 

◇ 伝えたかった内容
以前は鶏肉をよく食べていた

◇ 誤英語
I was used to eating chickens before.

◇ 伝わった内容
以前は鶏の丸焼を食べるのに慣れていた

◇ 訂正英語
I used to eat chicken.


▼ なぜ通じない!? 

be used to〜ingは「〜するのに慣れている」という意味です。
「(以前はよく)〜していた」という過去の習慣はused to Vに。

次に、食用に切り分けられた「鶏肉」は数えないのでchickenに。
数えるchickenは、一羽まるごとを指すので誤英語は「鶏の丸焼」
となります。


▼ ひとこと

数えるchickenは動物としての「ニワトリ」も意味します。

I like chickens. (動物としての)ニワトリが好きだ
I like chicken.(食用の)鶏肉が好きだ

日本では鳥肉=鶏ですが、海外では七面鳥やカモなども売られてい
るので、スーパー肉売り場の鳥肉コーナーは「鳥肉」の総称的な
poultryとなっています。

■ 編集後記

韓国に海外出張で住む親戚宅に2泊で遊びに行くことになった
ヨメハン。

ヨ「はよ、本とか買わな!」

まだ2ヶ月もあるのに、すでに準備に取り掛かってます。

私が出張の時は、2分前まで寝てるクセして自分ごと
になると早い。本屋に慌てて出かけるヨメハン。

慌ててる割に、自分のでなく私の財布を確実に持って行くあたり、
さすが関西人。

帰宅後、50冊はあろうかという本を、テーブルに山のように積み
上げるヨメハン。

ヨ「韓国語も勉強せな・・」

2泊で大げさな。

しばし、目を血走らせ本に食いついてるかと思うと

ヨ「よっしゃ!韓国語マスターや!!」

まだ15分しか経ってません。

ヨ「なんでもええから日本語言ってみ。韓国語にしたる」

鼻の穴をヒクヒク、自信ありげなヨメハン。

こういう時に逆らうと包丁が飛んでくるので、とりあえず、
簡単なのを出してみます。

私「初めまして、は?」
ヨ「韓国語マスターのうちにそんな問題・・」

余裕の笑みのヨメハン、案外知ってるのかもしれません。

ヨ「サイチェン!!」

いきなり「さよなら」。しかも中国語。
すでに貧血気味になりつつ、次に移る私。

私「こんにちは、は?」
ヨ「や、やるな・・なかなかの難問・・」

まだ挨拶すら済んでません。

真剣な顔で、古舘任三郎ポーズでしばし考えた後、満面の笑顔で
ヨメハン、

ヨ「グッナイ?」

寝てどうするんですか。
しかも今度は英語。

血圧が急降下、点滴処置が必要なのを自覚しつつも、意地で問題
を続ける私、

私「こんばんは、は?」
ヨ「シルブプレ?」

何語ですか?

世界一、ムダな時間とカロリーを使っているのを自覚、できれば
このまま気絶したい私。

ヨ「自己紹介も考えたで!!」

いや、もう、勘弁してもらえませんか

ヨ「私は日本から来ました、を韓国語にするとやな」

私「・・うん・・」

目を天井に泳がせつつ、何かを思い出すかのように、大袈裟な音楽
指揮者のようなジェスチャーでヨメハン

ヨ「アイ、ア〜ム、フロム〜」

せめて言語くらい合わせましょうよ。

ヨ「ジャポ〜ン!!」

ジャポ〜ンってどこの国ですか。
意識が遠のく私に、追い打ちをかけるようにヨメハン

ヨ「アニョハセヨ?」

なぜ、ここで挨拶。
ヨ「ふ・・・これでうちもインターナショナル人・・」

何人ですか、それは

ヨ「国際大使になってって、お願いされらどないしょ?」

その前に、国外退去してって、お願いされると思います。
満足気に荷造りを始めるヨメハンに、向こうで世話する親戚が不憫
でならない春の夜でした。



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス