「物がない」のemptyと「人が住んでない/使ってない」のvacantの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

形容詞のエントリ一覧

 

「物がない」のemptyと「人が住んでない/使ってない」のvacantの違い


 

◇ 伝えたかった内容
隣の部屋は空き部屋だ

◇ 誤英語
The next room is empty.

◇ 伝わった内容
(同じ家の中の)隣の部屋は物がない

◇ 訂正英語
The next door is vacant.


▼ なぜ通じない!? 

「お隣さん」という意味の「隣の部屋」はnext doorです。
next roomは同じ家の中の「隣の部屋」という意味で誤訳のように
なります。

次にemptyは「(中身が)空の/物がない」という意味の「空いた」
です。「人が住んでいない」という「空いた」はvacantにします。

▼ ひとこと

next doorを使った例文も・・・

Someone moved into the next door yesterday.
誰か隣に昨日引っ越してきた

Next door/roomもempty/vacantどちらもよくでるミスなので
注意しましょう。





今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス