include「〜込みで」とincluding「〜を含む」の意味の違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

前置詞のエントリ一覧

 

include「〜込みで」とincluding「〜を含む」の意味の違い




◇ 伝えたかった内容
部屋代は消費税込みですか?

◇ 誤英語
Is the price of the room including a consumption tax?

◇ 伝わった内容
部屋の売値は消費税込みで???ですか?

◇ 訂正英語
Does the room charge include a consumption tax?


▼ なぜ通じない!?

priceは原則、売っているものの値段。
roomに使うと部屋が売っているものになり、「売値」
となります。ホテルなどの「部屋代」はchargeに。

次にincludingは「〜込みで」という前置詞。
誤英語はIs the price?「値段は???ですか?」と文が不完全。
なので、includeを一般動詞として使い「部屋代は消費税を含みますか」とします。


▼ ひとこと

includingを前置詞として使う例を。。

e.g.
The room charge is 10,000 yen a night including breakfast.
朝食代込みで、部屋代は一晩一万円です。

また消費税はa sales taxとも言われます。

2006/08/02作成


■編集後記

腹痛はマシにはなりましたが、今日も30分に一回は
襲ってきます。タチが悪い夏風邪のようです。。

夜はカミさんが看病してくれましたが、
仕事に行っている間はネコのビビが看病役。
辛そうに寝てる私を心配し、横で添い寝してくれます(感)

でもビビ。。
寝てる人の顔の上に乗って寝るのはやめて。。
あと、寝屁をコクのも勘弁して。。


今回のような実際の英会話レッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。解除もワンクリックですぐにできます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス