wouldとwould have P.P.の意味の違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

助動詞のエントリ一覧

 

wouldとwould have P.P.の意味の違い


 

◇ 伝えたかった内容
車にひかれるところだった

◇ 誤英語
I would be hit by a car.

◇ 伝わった内容
車の側で、ひかれるつもりだった

◇ 訂正英語
I would've been hit by car.

▼ なぜ通じない!?

「〜するところだった」はwould have P.P.
wouldのみだとwillの過去で「ひかれるつもりだった」
となります。

次にby carなど乗り物や交通機関の場合は無冠詞。
aをつけると「〜のそばで」のbyになり誤訳のようになります。


▼ ひとこと

今日のwould have P.P.は実は仮定法のif節がない形。
似たニュアンスでcould haveでもOKです。

e.g.I could've been killed. 殺されるところだった

2006/10/20作成


■編集後記

ネコのビビはネコらしくありません。

魚を炊いた物をあげたら、匂いをかいでフンと勘違い
したのか、近くにあったトイレの砂をかける始末。。
(*注 魚は腐っていません(笑))

そんなビビにネコじゃらしを見せたらどうなるか?

散歩の途中で拾ったネコじゃらしでヨメハンと実験開始。
・・・ってネコジャラシを見えた瞬間にパクッ!うまそうに
ムシャムシャ食べてしまいました。しつけを間違ったかな・・


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス