「セブンイレブン」7-Elevenとseven elevenの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

「セブンイレブン」7-Elevenとseven elevenの違い




◇ 伝えたかった内容
セブンイレブンで弁当を買うこともある

◇ 誤英語
I often buy a boxed lunch at seven eleven.

◇ 伝わった内容
7時11分によく弁当を買う

◇ 訂正英語
I sometimes buy a boxed lunch at a 7-Eleven.


▼ なぜ通じない!?

「〜することもある」はsometimesです。oftenは「よく〜」
となります。sometimesは「時々〜」と合わせて、こちらも
覚えましょう。

次に「セブンイレブン」は数えるので、aを入れます。
aがないと、時間になってしまい「7時11分に」となります。
また、セブンイレブンは7-elevenと表記することが多いです。


▼ ひとこと

「買う」はbuyの他にpick upも使われます。

I picked up my new clothes. 新しい服を買った

日本語の「選ぶ」という意味の「ピックアップ」は和製
英語です。英語ではpick outになります。

2007/10/02作成


■編集後記

産まれたばかりの子猫を預かっています。

まだヨチヨチ歩きですが、元気に遊びまわってます。
しかし心配なのはビビ。ビビリなので、ビビと命名された
だけあって、赤ちゃんネコにも超ビビリまくり。

子猫が寄ってきただけで逃げ回ります。いや、逆に子猫に
遊ばれてるというほうが正確です。面白いですが、子猫に
かまってばかりでビビがイジケモードに入ってるのが可愛そう。。



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス