「アパート」のapartmentとapartの意味の違い

◇ 伝えたかった内容
以前、アパート暮らしをしていた
◇ 誤英語
I was living apart before.
◇ 伝わった内容
以前、別居していた
◇ 訂正英語
I was living in an apartment before.
▼ なぜ通じない!?
apartは「離れて」という副詞。日本語の「アパート」はapartment。
次に通常「〜に住む」のliveは前置詞を伴います。
inがないと、liveが「暮らす」となり、live apartで
「離れて暮らす/別居する」と聞こえてしまいます。
なので、live in an apartmentとします。
▼ ひとこと
apartはapart from「〜はさておき/〜は別として」という使い方
で頻出します。ぜひ押さえておきましょう。
apart from him 彼を別にすれば
apart from that それはそれとして
2005/07/06作成
■編集後記
暑くてコンビニ冷しうどんを久々に食べました。
しかし中の小分けになった袋。何とかならないのでしょうか。。。
麺、とろろ、わさびなどの薬味など4〜5個の袋に別々に入っています。
全部開けて入れるのも大変だし、容器自体も合わせると結構なゴミの数。
ゴミ分別も大変。。。
メーカー側は風味を守ったり、嫌いなものは入れなくてすむように
気を遣ってくれているのでしょうが。。