stranger「知らない人」とstranger person「変な人」の違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

stranger「知らない人」とstranger person「変な人」の違い




◇ 伝えたかった内容
デパートで知らない人に話しかけられた

◇ 誤英語
A strange person talked to me at a department.

◇ 伝わった内容
変な人から部署で話しかけられた

◇ 訂正英語
A stranger talked to me at a department store.


▼ なぜ通じない!? 

strange personは「変な人」です。「知らない人」はstrangerか、
person I don't knowに。

次にdepartmentは「部署」という意味です。「デパート」は
department storeにします。


▼ ひとこと

デパートなどの大きな「売り場」もdepartmentと呼ぶことが
あります。

Where's the shoe department? 靴売り場はどこですか?

他にも大学の「学部」という意味もあります。

■ 編集後記

8月に再開してから平日日刊で頑張ってたのに、昨日あまりに
忙しく配信できず・・・悔しいw

さて、数日前の休みにヨメハンと居酒屋に行ったのですが、カップ
ルがケンカ中。まぁ、よくある光景なんで放置してたら、男が女性
にビンタ。

女性も負けずにビンタで応酬してましたが、男が女性に手をあげる
なんて絶対ありえない・・・はずなのに、店員は全員そしらぬ顔。

さすがに・・と思い、私が間に割って入って止めましたが、女性
店員なら怖いから、という理由もわかりますが、男店員まで知らん
顔とは・・・せめて警察呼ぶくらいしたらいいのに・・・



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス