see a movieとwatch a movieの違い

◇ 伝えたかった内容
(映画館で)映画を見て時間をつぶした
◇ 誤英語
I killed time to watch a movie.
◇ 伝わった内容
(家で)映画を見るために、時間をつぶした
◇ 訂正英語
I killed time seeing a movie.
▼ なぜ通じない!?
「(映画館で)映画を見る」はsee a movieです。watchは家のテ
レビで映画を見る場合に使います。
次にkill timeは後ろにingで、to Vはありません。誤英語はこの
部分が目的のto Vになり、「映画を家で見るために」となります。
▼ ひとこと
今日の訂正英語は後ろにto kill timeをもってきてもよいです。
I saw a movie to kill time.
「(映画館/家で)映画を見る」の違いは、家のテレビは小さいく、
じっと凝視するのでwatch、映画館はスクリーンが大きくて全体を
凝視できず視界に映像が飛び込んでくるのでseeというイメージです。
■ 編集後記
おかん含め親戚一同、年末ジャンボは大外れw
私はもともと宝くじを買わないのでわかりませんが、みんなの落胆
ぶりは、「1億当たったら・・・」の話の盛り上がり方からよく理解
できましたw
「そもそもうちの近所の売り場から当たりがでてない!」
と文句たらたらでしたが、今日本で一番当たると有名な西銀座
チャンスセンターのクジを地方からでも買える代行サービスがあ
ります。
代行サービスは私も初めて知ったのですが、よく当たる券売所で
買えるなら、少しくらい手数料払ってでもよい気もします。