sellにつける前置詞ー(値段)で売るのforとat


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

動詞+前置詞のエントリ一覧

 

sellにつける前置詞ー(値段)で売るのforとat


 

◇ 伝えたかった内容
服を1000円で売った

◇ 誤英語
I sold my clothing 1000 yen.

◇ 伝わった内容
1000円の衣類を売った

◇ 訂正英語
I sold my clothes for 1000 yen.


▼ なぜ通じない!? 

まずclothingは「衣類」という意味です。「服」はclothesに。

次に「Nを~(値段)で売る」はsell N for ~です。誤英語は
clothing (that is) 1000 yenで関係代名詞が隠れている形になり、
「1000円の衣類」となってしまいます。


▼ ひとこと

sellの前置詞はatでもよいですが、若干意味が違います。

I sold the stock for/at 1000 yen, その株を1000円で売った

forの意味は「引き換えに」で「1000円と引き換えに」と単に
値段です。atは「~の時点で」という意味で「1000円の時点で」
と、値段が変動するもので「~(値段の)時点で」となります。

■ 編集後記

服といえば、私の服って数がものすごく少ないです。

以前は4着はあったのですが、今は服だけでなくズボンや靴下も
2着ずつくらいしかないので、いつも同じ格好してると周りに思わ
れてます。

・・・うん、想像できるかと思いますが、犯人はヨメハン。

自分の服は絶対捨てずにどんどん買うクセに、私のはポイポイ
捨てるクセに買ってくれません。数年に一度買ってくれる服の予算
は980円まで・・靴まですべて足しても5000円しませんw

ちなみにヨメハンの服の予算は1着1万円ですが、「女は服に金が
かかるんや!」と言い張ってますが、女性ってそんなにお金がかか
るもんでしょうか?w



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス