「足の指」を英語で言う


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

「足の指」を英語で言う




◇ 伝えたかった内容
足の指を打って、腫れている

◇ 誤英語
I hit my fingers of my feet and they are swelling. 

◇ 伝わった内容
足の手の指を打って、膨張だ

◇ 訂正英語
I hit my toes and they are swollen.


▼ なぜ通じない!? 

まずfingerは「(手の)指」で、足の指を全体で指す場合はone's toe(s)です。

誤英語は両方が重なり「足の手の指」となります。

次に「腫れている」は形容詞swollenです。swellingは「膨張」という意味で誤訳のようになります。


▼ ひとこと

足の指を全部・・・

・親指 → big toe
・人差し指 → second toe
・中指 → third toe
・薬指 → fourth toe
・小指 → little toe/fifth toe

足の指は知らない人が多いですが、しっかり押さえておきましょう。

■ 編集後記

営業時間を「9:00-26:00」と書いて、深夜の時間帯をわかりやすく示す日本独自の時間表記。

「AM.9:00-AM2:00」より混乱しなくてすむかな~、と思ってましたが、昨日みた電住のバイト募集の広告。

・・・

「9:00-32:00の間で3時間以上」。

・・・思わず電柱の前で指を追って時間を数える私。

通りすがりの女子高生からの、冷たい視線ビームが痛かった。

「私28時から31時で」と言え人がいるとも思えません。

ここまですると不親切な気もします・・・



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス