fineとsunnyの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

形容詞のエントリ一覧

 

fineとsunnyの違い


 

◇ 伝えたかった内容
今日は晴れているので、外に洗濯物を干します。

◇ 誤英語
It's fine today, so I'm going to hang the washings outside.

◇ 伝わった内容
今日は気持ちの良い日なので、外に洗浄液を干します。

◇ 訂正英語
It's sunny today, so I'm going to hang the washing outside.


▼ なぜ通じない!? 

まずfineは「気持ちのいい日」という意味で、多少曇っていてもよく、正確には「晴れ」ではありません。

日本語でいう「晴れ」はsunnyに。

次に「洗濯物」のwashingは数えず、数えるwashingsは「洗浄液」という意味で誤訳のようになります。


▼ ひとこと

「洗濯物」はwashingよりlaundryの方が一般的です。

I did my laundry in the morning. 
午前中洗濯をした

ちなみに「(洗濯)洗剤」はlaundry detergentと言います。

■ 編集後記

私が大好きなベビーメタルのメンバーの一人は、まさに天使的なかわいさ。

タイプとか萌えちゃんとかストライクとかいうレベルでなく、見た瞬間に「テポドンでこっぱみじん」レベルです。


もし、姪っ子が神様のいたずらでこんなに可愛くなったら、間違いなくお嫁にあげません、彼氏ができたら即日に抹殺です。

ちなみに思い返すと、私は今ほど萌え萌え言ってませんでした。

いつから僕は変わったんだろう・・なんだか切ない。

萌え情熱は歳とともに終わりがくるのか、はたまた死ぬときの最後の言葉が「萌え」になるのかと不安になりつつ、今からヨメハンの昼飯を作る発行人Tomoでした。



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス