recently、these days、latelyの違い


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

副詞のエントリ一覧

 

recently、these days、latelyの違い


 

◇ 伝えたかった内容
最近、彼からよく電話がある

◇ 誤英語
He often calls to me recently.

◇ 伝わった内容
つい先日、彼がよく声をかけてくる

◇ 訂正英語
He often calls me these days.


▼ なぜ通じない!? 

まず、recentlyは誤訳のように「つい先日」と過去を表す「最近」です。

今を表す「最近」はthese days / nowadaysに。

次にcall to Nは「Nに声をかける」という意味で「彼が声をかけてくる」ります。

「Nに電話する」はcall Nにします。


▼ ひとこと

latelyの使い方も・・・

I've been reading a lot lately. 最近たくさん読書をしている

過去から現在まで頻繁に起こっていることに使うので、完了形の文章でよく使われます。

■ 編集後記

私が絶対やりたくないのがバンジージャンプ。

笑顔で飛び降りる人の姿をテレビで見ると、私には飛降り自殺体験を笑顔でしてるようにしか見えません。

ちなみにヨメハンは「バンジージャンプ」をなぜか決まって「バージンジャンプ」と言います。

そのジャンプだったら、ぜひ見てみたい、うん。

若い頃、真冬に高いテトラから落下して寒中水泳して以来、高いところはトラウマですw


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス