英語でサインはsignではない!


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

英語でサインはsignではない!




◇ 伝えたかった内容
彼(有名人)からサインをもらえるかはわからない

◇ 誤英語
I don't know I can get a sign from him.

◇ 伝わった内容
彼から星座をもらえると知らない

◇ 訂正英語
I don't know if I can get an autograph from him.


▼ なぜ通じない!? 

まず、日本語の「サイン」は和製英語で、英語のsignは「星座」という意味です。英語ではautographに。

次に「サインをもらえるか(どうか)は」なので、「~かどうか」のIfを入れます。

誤英語は接続詞thatが省略された形で、前のミスもあり「星座をもらえるとわからない」と聞こえます。


▼ ひとこと

よく聞かれるdon't knowとnot sureの違いを・・・

I don't know if I should go. 
行くべきかわからない

I'm not sure if this is correct. 
これが正しいかはよくわからない

not sureは「確信が持てない=よくわからない」でdon't know「わからない」より弱い否定になります。

■ 編集後記

台風は2:00~7:00位に結構強風でしたが、それまで外は晴れてい
て「本当に暴風域に入ってる?」と逆に不安になるほどでしたw
今はちょっと雨&風なんで一安心です。

ヨメハンは今日、臨時で休みですが、周りの店は全部閉まってい
てどこもいけないので、唯一開いている近所の居酒屋にご飯を
食べにくらいしかできません。




今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス