「見下ろす」を英語で言う!


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

前置詞のエントリ一覧

 

「見下ろす」を英語で言う!


 

◇ 伝えたかった内容
屋上から誰かが私を見下ろしていた

◇ 誤英語
Somebody was looking down on me from the roof.

◇ 伝わった内容
屋根から誰かが私を軽蔑/みくだしていた

◇ 訂正英語
Somebody was looking down at me from the rooftop.


▼ なぜ通じない!? 

まず「屋上」はrooftopです。roofは「屋根」という意味です。

次にlook down on 人は「~を軽蔑する/みくだす」という意味です。

「~(人)を見下ろす」はatにします。


▼ ひとこと

look down onは人でなく物を後ろにとる場合は「見下ろす」となます。

I could look down on the village from the hill.
その丘から村を見下ろせた

ちなみにlook up to~とすると「~を尊敬する」となります。

■ 編集後記

春陽気でこのまま春突入かと思ってたら、今日は粉雪が降ってます。

寝起きに寝巻のまま缶コーヒを買いにでたら超極寒、2分後に家にったときには電動マッサージ機を最大レベルにしたくらい身体がタガタ震えてました。

しかも指が震えて間違ってアイスコーヒーを買ってしまい、ガタガ震える身体が中からさらに冷えてしまい、もはや病的な痙攣状態。

だったら飲むなという噂もありますが、それでもアイスコーヒーをむ自分はやっぱりMなのかなぁ、と感じてしまう昼下がりでした。



今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス