「隣の部屋」は英語でなんと言う?


文法別カテゴリ一覧

学習者へご案内

 

名詞のエントリ一覧

 

「隣の部屋」は英語でなんと言う?


 

◇ 伝えたかった内容
顔見知りが隣の部屋に引っ越してきた

◇ 誤英語
My friend moved into the next room.

◇ 伝わった内容
友人が(自分が住む家の中の)隣の部屋に引っ越してきた

◇ 訂正英語
My acquaintance moved into the next door.


▼ なぜ通じない!? 

まず「顔見知り/知り合い」はacquaintanceです。friendだと
「友人」となります。

次にnext roomは、例えば今リビングにいて、隣の寝室といった
自分の居住スペース内の「隣の部屋」で、誤英語は同じ家で同居
していることになります。「お隣りさん」という「隣の部屋」はnext doorに。


▼ ひとこと

よく聞かれるmove to/intoの使い方の基本的な違いを・・・

move to :国・県・市など「地名」
move into :家・アパートなど「具体的な場所(建物)」

He moved to Tokyo. / He moved into a new apartment.

■ 編集後記

宅配ボックスの人気が高まっているそうで。

テレビで紹介していたのは、ハンコ入れもあって留守で家にいなく
ても再配達を頼む必要がない&再配達のときにトラックが出す二酸
化炭素の削減にもつながるというもの。


まぁ、アパートでオートロックだったら、みんなで使えるタイプ
の↓みたいになると思いますが・・・


普通の置き配は盗難とか雨で濡れたりなどの心配はありますが、
これなら安心ですね。うちのアパートにも採用してくれないかな・・
">集合</a>


今回のような実際のレッスンにでた間違いやすい英語を毎日無料で学習!

下で今すぐ無料登録!
ライン版QR登録:


普段ご使用のライン名とは別名で登録できます。メンバー間の友達登録やDMもできないので匿名性が高くご安心してご利用いただけます。
■パソコン/スマホアドレスで登録される方は下記から!

メルマガ購読・解除
 
Copyright (c) 2009||那珂川の英会話教室ベストフォーワード特定商取引法お問い合わせ英語学習のメイトリックス